Жизнь по расписанию


19 декабря 2012   //   Статьи

От улыбки до жеста

Разница заметна уже в том, как люди себя ведут. У нас, россиян, как правило, все мысли и чувства написаны на лице: наша мимика богата, мы часто используем жесты, интенсивность звучания речи тоже варьируется широко – от шепота до крика. Финны же, напротив, чаще всего не реагируют столь очевидно – они кажутся более уравновешенными, меньше говорят и реже жестикулируют.

Кстати, не видя реакции на свои слова, россияне часто полагают, что до финна попросту «не дошло», и пытаются объяснить еще раз. Но для местных жителей свойствен совершенно иной речевой этикет: в разговоре принято выслушать реплику собеседника до конца, затем выдержать паузу на случай, если он захочет добавить еще что-нибудь, подумать и только потом отвечать. Категорически не принято перебивать говорящего, даже если вам кажется, что он по третьему разу повторяет то же самое, а вы уже с первых слов уловили основную мысль.

Рассказывает Микко Мела: «Во время моего обучения в Хельсинкском университете произошел такой случай. Я сидел в студенческой столовой, там было много других студентов, один из них русский, не так давно приехавший в Финляндию. Вошел еще один человек, студент астрономического факультета, личность в университете довольно известная – он всегда отличался необычным поведением и странной одеждой; вот и в тот раз на нем был какой-то яркий пиджак, широкие штаны и высокий разноцветный колпак с позвякивающими бубенчиками. Россиянин уставился на это чудо, громко захихикал, прикрыв рот рукой, и принялся оглядываться по сторонам, чтобы посмотреть на реакцию других. Но все остальные, даже те, кто видел цветной колпак впервые, продолжали сидеть спокойно и даже не обернулись на звук бубенчиков. Наверное, русскому студенту это показалось еще более забавным...»

Крестильное платье

Жизнь рядового финна подчинена традициям уже с самого рождения. Согласно закону, в течение шестидесяти дней после появления на свет ребенок должен получить имя. Чаще всего именно в первые два месяца младенца крестят в церкви, и тогда он официально получает имя и фамилию, а также определяется его принадлежность к церкви и даже родной язык – все эти данные заносятся в государственные и церковные реестры.

Если говорить об обычаях, важную роль играет крестильное платье новорожденного. Это свободная длинная рубашка одной модели для девочек и мальчиков – отличаться может только цвет платья (розовый у девочек и голубой у мальчиков) или даже только цвет лент на белом платье. Такие рубашки продаются во всех крупных магазинах, но, как правило, в семье передают крестильное платье из поколения в поколение, и внучка запросто может быть крещена в том же платье, в котором когда-то крестили ее бабушку.

Церковь и государство

Пожалуй, следует подробнее рассказать о законах, регулирующих жизнь церкви в Финляндии, потому что они существенно отличаются от российских. В Финляндии церковь не отделена от государства. Это значит, например, что основы вероучения дети изучают в школе, а в церковных праздниках начинают участвовать еще в детском саду; крещение ребенка или венчание молодоженов для принадлежащих к церкви имеет ту же силу, что и регистрация в магистрате для тех, кто официально не числит себя ни в каком приходе. Среди данных о человеке, содержащихся в государственных реестрах, есть и данные о вероисповедании.

Для того чтобы стать членом церкви, необходимо просто заполнить заявление в канцелярии прихода, причем это касается не только лютеранской церкви, но и остальных, признанных официально – например, Финской православной церкви и даже приходов Московского патриархата в Финляндии.

Ребенка с рождения записывают в тот же приход, где записаны его родители. Все взрослые члены церкви платят церковный налог со своих доходов, он составляет около 1,5%. Впрочем, есть и те, кто не числится ни в одной общине и, соответственно, этого налога не платит.

По достижении четырнадцатилетнего возраста подростки-лютеране проходят обряд конфирмации. Перед этим они едут в летний лагерь или посещают занятия в воскресной школе, где изучают вероучение, поют песни и репетируют саму церемонию, в которой им предстоит принять участие. В церковь они приходят, одетые в традиционные белые платья и блузы. Для семьи подростка конфирмация – это большой праздник. После церковной службы дома устраивают званый обед. После этого подросток считается самостоятельным членом церкви. Раньше только после конфирмации девушки и юноши могли участвовать в танцевальных вечерах, а в скором времени – и создать свою семью.

Интересно, что и Православная церковь (а к ней принадлежит чуть больше одного процента населения) отчасти перенимает обычаи лютеран: нет, конечно, обряда конфирмации у православных не появилось, зато есть свои летние лагеря для подростков.

Как звучит Финляндия: вальс и «Интернационал»

Есть традиции, связанные со школой и высшей школой. Например, первого мая города заполняют люди в фуражках с белым верхом – это выпускники школ, которые в этом году сдали выпускные экзамены в лицее (старшей ступени школы), а также все, кто когда-либо окончил лицей. В каждом городе есть своя любимая статуя, которая на Первомай тоже обязательно получит фуражку.

Кроме того, в конце апреля – начале мая вы наверняка обратите внимание на большое количество молодых людей, которые бродят по городу группами, причем у каждой – комбинезоны одного цвета. Дело в том, что Первое мая – это еще и день студентов. Традиция облачаться в цветные комбинезоны пошла из политехнических институтов, но сейчас даже некоторые факультеты университетов имеют такую неофициальную униформу.

Ну и, кстати, если уж говорить о Первомае, – это еще и День трудящихся. Причем в Финляндии он имеет политическую окраску: скажем, в Хельсинки, на Хаканиементори, каждый год в этот день устанавливается сцена, на которую попеременно поднимаются то представители политических партий с речами, то самодеятельные ансамбли политической песни. В концерте обязательно прозвучат и финский вариант «Интернационала», и «Вихри враждебные», и что-нибудь о нелегком пути Че Гевары.

Еще один из любимых праздников – Танцы старших. В феврале те, кто учится в лицеях второй год (всего высшая ступень средней школы длится, как правило, три года), устраивают бал. Все начинается еще утром, когда ученики самого старшего класса на грузовиках совершают «круг почета» по своему городу или поселку. Они символически покидают лицей, оставляя за старших тех, кто годом моложе.

Машины украшены плакатами, искусственными цветами, карнавальными куклами. Подростки из кузова разбрасывают горстями сласти для малышей; особо предприимчивые ученики младших классов приходят с санками, куда можно набрать конфет про запас. Вечером следует бал: девушки заранее шьют или арендуют бальные платья, юноши танцуют во фраках. И тут уже главную роль играют ученики второго класса лицея. Ради этого заранее разучиваются старинные танцы и, прежде всего, вальс. Конечно, все родственники приходят посмотреть и вспомнить собственный бал. Кроме того, старшеклассники выезжают в дома престарелых и там тоже устраивают импровизированные танцы с участием всех желающих – даже тех, кто вальсирует, не вставая с инвалидной коляски.

Три обручальных кольца

Свадьбе в Финляндии предшествует обручение, или помолвка. Ее не празднуют так широко, как свадьбу: обычно это небольшое семейное торжество, на котором присутствуют только сами помолвленные и их родители, реже – еще кто-то из родственников или близких друзей. Собственно обручение заключается в обмене кольцами. Между помолвкой и свадьбой может пройти довольно долгое время: обручение обычно и не предполагает, что свадьба состоится в ближайшем будущем.

На венчании в церкви жених одевает невесте на палец еще одно кольцо, и замужние женщины в Финляндии носят, как правило, два кольца на безымянном пальце левой руки, а иногда и три – третье муж может преподнести к какому-нибудь юбилею совместной жизни. Так что, уважаемые российские туристы, знайте: если у женщины только одно кольцо – это еще не означает, что она замужем...

Свадьбу, как и вообще любое торжество, финны планируют заранее, чаще всего – за несколько месяцев. За это время надо многое успеть: разослать приглашения (в которых обычно гостей просят подтвердить, приедут ли они), договориться о времени венчания в церковной канцелярии, заказать зал в ресторане, сшить или арендовать свадебное платье для невесты и фрак для жениха. Иногда составляется даже примерный список подарков, в котором каждый приглашенный может выбрать то, что ему по карману. Наверное, нам это может показаться чересчур меркантильным, но, с другой стороны, у большинства российских молодоженов после свадьбы встает вопрос, что делать с четырьмя сервизами и семью комплектами постельного белья...

Незадолго до венчания в церкви проводят репетицию для молодых и их родителей, ибо тут тоже много мелких обычаев, которые надо соблюсти: важно, например, когда молодые должны войти в церковь (они входят последними, когда все гости уже расселись по местам). Когда следует надеть кольцо, когда – повернуться в сторону гостей и как выходить из церкви.

На репетиции будущие супруги могут выбрать, под какую музыку они войдут в храм или, например, какой отрывок из Посланий Апостолов хотели бы услышать во время службы и кто его будет читать (это позволяется сделать кому-то из гостей). После окончания обряда венчания, когда молодые выходят из церкви, их принято осыпать лепестками роз. Раньше на головы молодых кидали горсти зерен, но в последнее время этот обычай попал под запрет – дабы не прикармливать крыс...

Традиция печали

Похороны в Финляндии подчинены традиции, быть может, еще более строгой, чем другие жизненные ситуации. Вероятно, это помогает родственникам пережить потерю близкого человека: когда каждый шаг расписан и все время нужно в чем-то принимать участие, меньше времени остается на слезы отчаяния. Для русских это покажется весьма необычным, но хоронят в Финляндии спустя две-три недели, а иногда и спустя месяц.

На кладбищах есть специальные кладовые, где покоятся тела, ожидающие погребения. В эти недели у устроителей похорон много хлопот по организации. Сообщения о смерти (с указанием даты и места похорон) публикуют в местной газете. Если умерший принадлежал к церкви официально (то есть платил церковный налог), его родственникам не надо платить ни за место на кладбище, ни за церковное отпевание. На похороны принято одеваться в черное, причем в темное одевают даже детей, если берут их с собой.

В церкви проходит то, что у нас принято называть отпеванием, затем пастoр произносит небольшую надгробную речь, а после него короткую речь может произнести любой из пришедших, но при этом соблюдается принцип старшинства и близости к покойному: сначала слово берут близкие родственники, затем – более далекие и только потом – друзья. Каждый приносит с собой букет или венок, к которому крепится карточка с именем того, кто принес цветы, и часто – с прощальным словом к умершему.

Из церкви гроб выносят родственники-мужчины, причем заранее оговаривается, как именно они будут одеты – покупаются примерно одинаковые головные уборы и белые шарфы. Гроб не открывают ни во время церемонии, ни на кладбище: прощаться с покойным так, как это делают в России, не принято. Впрочем, речь идет о Южной Финляндии – в восточных регионах может быть и по-иному.

Лето, сауна, рыбалка

В прежние времена финны селились большей частью по берегам рек и озер, так как водные пути были надежнее наземных и не требовали больших затрат. Даже церкви ставились на берегу, чтобы к ним можно было добраться на лодке. Рыбная ловля была для предков нынешних жителей Суоми важным промыслом, а сейчас является распространенным увлечением.

Еще не так давно подавляющее большинство населения было именно сельским, и современные финны чувствуют свои корни – может быть, этим объясняется особая «дачная культура» этой страны. На пять миллионов населения насчитывается, по разным данным, от полумиллиона до миллиона дач – от полноценных зимних домиков до береговых саун.

В России, конечно, у многих тоже есть дачи и даже загородные дома, но финская культура загородного отдыха отличается от российской. Финны редко выращивают на своих дачах овощи. Есть, правда, особый вид участков, предназначенных именно для овощеводства, но ими пользуются любители повозиться в земле, а не те, кто ездит на дачу отдыхать. Традиционная же финская дача – это удобное место, где приятно загорать, париться в сауне, играть на свежем воздухе и, может быть, любоваться цветами на собственной клумбе. На дачу можно пригласить друзей – скажем, отметить общий летний отпуск.

Как финны ходят в гости

В столичном регионе прием гостей или поход в гости планируется заранее: это событие, которое не может произойти спонтанно. Однако вдали от столицы может быть и по-другому.

Мари Хаутаниеми, уроженка Куопио считает, что: «В Куопио кто угодно может прийти в гости без приглашения – как молодежь, так и взрослые. В Хельсинки же часто встречаются не дома, а в баре или в кафе, и мне было к этому очень трудно привыкнуть, когда я переехала в столицу».

За обедом гости не обязательно рассаживаются за общим столом – они могут расположиться небольшими компаниями и в гостиной, и в зале, и на террасе, и даже во дворе, где жарятся знаменитые финские сосиски гриль. При даче часто построена сауна, но также сауна может быть собственно дачей или домиком для гостей, в этом случае кроме парилки и предбанника там есть одна-две жилые комнаты. Иногда хозяину преподносят подарок (что не обязательно, если речь не идет о дне рождения): все гости собирают по несколько евро на общую покупку.

Вообще дорогие подарки покупают крайне редко: если, например, вы подарите знакомому финну на Рождество елочную игрушку за пару евро, он будет очень рад, но если при каждом походе в гости станете привозить дорогие сувениры из России, то, скорее всего, поставите хозяина в неудобное положение. Впрочем, по обычаям и образу жизни регионы Финляндии отличаются друг от друга.

Матти Куронен рассказывает о сельских районах Саво, откуда приехали его родители: «В Саво можно прийти на чужой двор когда угодно, и по крайней мере кофе хозяева обязательно предложат. Гости поначалу отказываются: «Не хлопочите, мы вот-вот уйдем», – но в конце концов все-таки садятся за стол». Можно еще долго рассказывать, например, о традиционной финской кухне или о праздниках и удивляться, насколько отличаются привычки и образ жизни в России и Финляндии.

А люди, в общем-то одинаковы: что в финской деревне или в Хельсинки, что в российском мегаполисе или поселке. Но как по-разному его лицо отражается в зеркалах истории и культуры.

Наталия Виноградова

 Опубликовано в журнале Stop in Finland